Требования Лекции В Хогвартс

Вздохнув, Wolfarion прошла к преподавательскому столу. Звонок уже прозвенел, а в кабинете насобиралось лишь несколько зевающих учеников. Мда, видимо грамматические основы языка не слишком привлекают студентов магической школы. А зря, весьма зря…

Прощание с летом или латынь с юмором.

Добрый день, спящие хоговчане. И снова я. Сегодня я не собираюсь заморачивать Вас глобальными правилами и сложными сочетаниями. Мы всего лишь поговорим об некоторых основах перевода и постараемся сварганить что-нибудь похожее…

Итак. Перевод текста. Как известно, многие древние тексты изложены на латинском языке, доступно далеко не всем представителям магического сообщества. Поэтому неплохо бы было знать, каким же образом с помощью словаря можно преобразить непонятное в вполне вменяемое.

Отобразим же общую последовательность перевода:

1.Сначала нужно понять, что какое слово обозначает. В принципе, это весьма и весьма запутанная наука, поэтому не будем сильно углубляться, а рассмотрим все с точки зрения не слишком просвещенного человека.

2.По порядку возьмем каждое слово предложения и уточним, чем же оно является. Допустим, глагол, прилагательное или существительное. Это легко выполняется с помощью словаря. Для наглядности, в лекции 3 и 4 указано, в каких формах указываются слова различных частей речи в словаре.

3.Далее «сложим» полученное вместе и попробуем понять значение предложения. Для начала, ничего страшного, если смысл будет изменен и не очень похож на дословный перевод. Главное для начинающего – красота и аккуратность.

Вот, как бы, и все. Основы я Вам изложила, а дальше дело за Вами.

А теперь, напоследок, немного интересного на латыни:

1.Латынь очень популярна с различных надписях и девизах.

-Requiescat in pace! (сокращенно R.I.P.) - Пусть покоится в мире! (Латинская надгробная надпись)
-Citius, altius, fortius! - Быстрее, выше, сильнее! (Девиз Олимпийских игр, принятый МОК в 1913 г.)
-E pluribus unum - Из многих – единство (Девиз США, надпись на долларе. Источник: Цицерон, “Об обязанностях”)

2.В период классического времени имя римского человека состояло из нескольких частей. Но об этом Вы расскажите мне в домашнем задании :) Приведу пример нескольких красивых имен на латыни:

- ЛАВР (от "лаурус" - названия дерева лавр, ветви которого считались почетной наградой в античном мире). Вспомним у А.С.Пушкина: "Я не герой, по лаврам не тоскую".
- НОННА - по одной из версий от лат. "нонна" - няня, кормилица.
- ФЕЛИКС (от лат. "феликс" - счастливый, благоденствующий).

3.Названия месяцев на латыни схоже с названием на английском языке, но наблюдаются некоторые различия. Например, Ianuarius – January (январь).

Вот и подошла к концу моя последняя лекция в этом триместре, триместре летнего солнца и ленивого настроения. Хватайте домашнее задание. А я с Вами на этом прощаюсь…Vale!

1.А попробуйте-ка перевести любое предложение на латыни, которое найдете в библиотечных книгах (просторах рунета). За ошибки корить не буду :)(3 балла)

2.Приведите примеры еще нескольких девизов на латыни. (2 балла)

3.Все же, что это за именная система была у римлян? (3 балла)

4.Приведите пару примеров латинских имен и времен года. (2 балла)

А главное – не забывайте, что Вы – маг!

Темы докладов:
1. Вы открыли дверь в кабинет. Оказалось, что перед Вами 30 студентов, немного понимающих латынь и русский язык. В Вашем распоряжении 45 минут урока...
2. Вы попали в страну Латынию. И каково там?

Работы отправлять в ЛД, либо с совой – wolfarion@narod.ru

Hosted by uCoz